Gimnazija Banja Luka, Banja Luka (BH) - Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Franklinstraße 21, Wien (AT)
From QUERDENKEN Wiki
First Report // Erster Projektbericht
1. Title of project // iDialog
see description
[[1]]
A TRAVELLING GUIDE
Unknown places for young people
VODIČ KROZ NAŠ GRAD
Nepoznata mjesta za mlade ljude
EIN ALTERNATIVER REISEFÜHRER
Unbekannte Plätze für junge Leute
2. Partner schools
Partnerschulen
- School #1: Gimnazija Banja Luka (BH), homepage:[2]
- School #2: Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Franklinstraße 21, Wien (AT), homepage: [3]
3. Working language // Arbeitssprache
The main Language is English, but we write also in German and the wiki will be in some different languages, esp. Bosnian
4. Participants:
(all persons involved - students, teachers) // TeilnehmerInnen (alle involvierten Personen - SchülerInnen, LehrerInnen)
4.1. Bosnian part of the team:
Teachers:
- Slavica Ivošević
- Živka Kukrić
- Olga Ristić
- Dakić Milijana
Students (alphabetically):
- Srdjan Beronja
- Milana Kuzmanović
- Darjana Macanović
- Mirjana Marinković
- Jelena Tegeltija
- Marko Vasić
(The list will be updated in the future with more names)
4.2. Austrian part of the team:
Teachers:
- Daniela Fröhlich
- Dagmar Höfferer
Students:
- Kernteam: Ronja P., Sebastian D., Matteus S., Armin A., Bernd B., Dragan U., Andreea N.,
http://www.projekt-querdenken.eu/wiki/images/Gruppe-klein01.jpg
look at their portraits Armin, Ronja, Sebastian, Matteus, Bernd, Andreea
all taken by Brigitte Gaggl
- students of 5th class: Marlies A., Lena D., Elif D., Bernadette D., Peter E., Ahmad E., Johannes G., Katharina H., Nico H., Florian H., Florian M., Anastasia N., Mostafa P., Zahed P., Allegra P., Paul P., Deep S., Carina S., Katrin W., Sebastian and Matteus are in this class
- students of 7th class: Anna H., Thomas A., Benjamin K., Glenn R., Christoph W., Allan B., Mina S., Benjamin K., Sascha S.
4.3. Project partners (other persons or institutions involved - e.g. experts, artists, organisations) // ProjektpartnerInnen (andere involvierte Personen oder Institutionen - z.B. ExpertInnen, KünstlerInnen, Organisationen etc.)
- Brigitte Gaggl, Multimedia Künstlerin, Fotografie und Mediendesign
5. Idea of the project / project description / runtime
Entstehung der Projektidee / Projektbeschreibung / Laufzeit
5.1. GRgXXI - Franklinstraße - Konzeptgedanke:
German version
Konzeptidee:
Auseinandersetzung von Schülerinnen und Schülern unterschiedlicher Schulstufen mit Themen ihrer Lebenswirklichkeit: Kulturelle Ausdrucksformen dieser Generation steht als Arbeitstitel über dem Projekt. Schülerinnen und Schüler sollen am konkreten Beispiel einer/mehrer Partnerschule/n in Bosnien-Herzegowina Interesse am Austausch finden und auch daran, sich einen anderen/erweiterten Blickwinkel zum Thema Europa anzueignen.
Grundlegende Fragen:
- Inwieweit ist eine Auseinandersetzung mit einer Region und mit deren gleichaltrigen Bewohnern umsetzbar in einen europäischen Kontext?
- Wie geht man mit kultureller Vielfalt um?
- Welche gemeinsamen Themen zwischen Jugendlichen gibt es? Wie kommen Jugendliche miteinander ins Gespräch? Welche Anknüpfungspunkte gibt es – welche Differenzen? Wie geht man – als Jugendlicher / als begleitender Lehrer / als Institution / als? – damit um?
English version
Idea of the concept:
Students of different age should be confrontated with everyday topics: the working title is cultural expressions of this generation. In this sense students should meet young pupils/students from Bosnia-Herzegovina for a cultural exchange. Furthermore we also hope that the young participants will get a deeper perception of Europe.
Basic questions:
- To what extent is a cultural exchange with another region and with people of the same age practicable/possible in a European context?
- How do we handle cultural diversity?
- Which themes have young people in common? How do they communicate? Which similarities and differences are there? How can a student/a teacher in this project/an institution can handle this situation?
Our guides: Places we like
5.1. Vienna
- Museum by Andrea
- Green Vienna - Grünflächen und Natur im Bereich der Großstadt by Sebi & Matteus
- EURO-Zone - Playing soccer - Fußballplätze in Wien by Sebi & Matteus
- Anime-Cafe by Armin
- Balley and Jazz-Dancing by Ronja
- Park - my personal view by Andrea
- Modern Architecture in Vienna - moderne Architektur by Sebi & Matteus
- Burggarten by Marlies
- Uno-City by Deep
- Donauinsel by Lena
- Wiener Prater by Elif
- Donaupark by Ahmad
- Kahlenberg by Florian H.
- Planetarium - Prater by Zahed
- Fast food - we like it everywhere by Philipp
- Sportcenter by Peter
- Graffity by Nico
- Bisamberg by Johannes
- Köö - Billiard im Donauzentrum by Mostafa
- Skaterzone - Donaupark by Allegra
- Albert Schultz - Eishalle (Kagran) by Kathrin
- Die Mariahilferstraße - Einkaufsparadies für alle by Anastasia
- Museumsquartier
- Ernst Happel-Stadion
- Die Seeschlacht - Erhoungsraum am Rand Wiens by Katharina & Allegra
5.2. Banja Luka: Report available here Banja Luka (BH) Tour - Gimnazija, Banja Luka
6. Aims of the project
Projektziele
Perceptions being the key expression, the participants will examine self-perception as well as their perception of the other. Changes of perspective will provide fertile ground for intercultural dialogue. The results of the project are to be presented as an Alternative Travel Guide for Young People in dialogue form. It should contain a presentation of the participating students personal environment as well as reflect their own expectations of and/or (travelling) experiences made in foreign regions. Thus, perceptions of the self and the other complement one another and start a dialogue.
6.1. Lernziele / Projektziele (Wien - Franklinstraße):
German version
Projektziele:
Steigerung von Fertigkeiten und Fähigkeiten im interkulturellen Kontext wären Ziele dieses Projektes, wobei interkulturelle Kompetenz wie folgt definiert wird:
• Differenzen zwischen der eigenen und der fremden Kultur erkennen, im besonderen in konkreten Kommunikationssituationen (Dialoge über elektronische Medien, anhand der eigenen/fremden Themenbearbeitung, reale Kommunikationssituationen während der Besuche u./o. während des International Youth Meetings Mai 08)
• Differenzen der eigenen und fremden Kultur thematisieren / dialogisieren können, Gesprächsbereitschaft zeigen und erkennen können, Kommunikationsstrategien einsetzen können (Empathie, Aktives Zuhören, etc.)
• Konfliktpotential erkennen können, Strategien zur Vermeidung bzw. Bewältigung von Konflikten einsetzen lernen (Störungen / Komplikationen in der Kommunikation erkennen und darauf der Situation angemessen reagieren), dabei wird vermutlich viel Unterstützung notwendig sein
• den eigenen Standpunkt darlegen können / den anderen Standpunkt anerkennen können; subjektives Empfinden und objektivierbare Kommunikationssituationen einschätzen lernen
• projektorientierte Lernformen kennen lernen und anwenden können; regelmäßig in der Gruppe darüber nachdenken und Ziele bzw. Inhalte modifizieren
• elektronische Kommunikationsmedien reflektiert nutzen können
English version
Aims:
To raise skills within an intercultural context, we define cultural competence as follows:
- Recognise differences between our own and a different culture, especially in concrete communication situations. (Dialog via electronic media, on the basis of their own and external work on the topic, face to face communication during the visits and the International Youth Meeting in May 2008)
- Be aware of and talk about one’s own and the other culture, to show and to recognise the readiness to talk, to adopt communication strategies (empathy, active listening, etc
- Recognise conflict potential, to implement strategies to avoid and to accomplish conflicts (to recognise problems within the communicaton and to act accordingly). There will be the need of strong support.
- Present one’s own opinion/ to accept other opinions, to evaluate subjective and objective communication situations
- Learn and to implement project oriented working/learning methods to discuss on a regular basis in the group to modify aims and contents
- Use and to reflect the electronic media
7. Detailed project-schedule and method
(who, what, when, how?) detailierter Zeitplan und Methode der Umsetzung (wer, was, wann, wie?)
7.1. Project-schedule and method: Vienna GRg XXI - Franklinstraße
german version
Lerninhalte:
Die Entwicklung des Konzeptes geht schrittweise vor sich; die Jugendlichen (zum gegenwärtigen Zeitpunkt; Nov 2007) befinden sich in der Phase der Konkretisierung ihrer grundsätzlichen Ideen
- 1. Gruppenfindung und Identitätsstiftung innerhalb der eigenen Gruppe
- 2. Erkennen gleichartiger und unterschiedlicher kultureller Zugänge und der Gruppenmitglieder
- 3. Kennenlernen der politischen, gesellschaftspolitischen, kulturellen u.a. Verhältnisse im Herkunftsland der einzelnen Schüler/innen
- 4. gemeinsame Konzeptentwicklung
- 5. Jugendgruppen – ihre Abgrenzung, ihre Werte, ihre Ziele, etc. (siehe Materialien im Anhang)
- 6. Fotografien von Orten, die für die Jugendlichen bestimmte Bedeutung haben (subjektiv / Gruppe / Jugendliche im Allgemeinen)
- 7. Interviews mit Jugendlichen
- 8. Texte zum Thema
- 9. Erstellen eigener Texte
- 10. Präsentationsformen
- 11. Einbeziehung von Experten je nach Erfordernis
- 12. Erstellen eines Reiseführers
- 13. Fortsetzung nach Bedarf und Zeitkontingent
Lernformen:
- Gespräche und Arbeitsgruppen
- Diskussion
- Recherche, Arbeitsphasen, Präsentationen der Ergebnisse
- differenzierte Aufgaben nach Absprache (zB. Interviews, Fotos, Lektüre)
- Diskussionen im Projektforum
- Beiträge in Projektplattform
- Präsentationsformen
- Einbeziehung künstlerischer Darstellungsformen
- regelmäßige Berichte und Dokumentationsbeiträge
- Proben / Aufführen / Darstellen / Präsentieren
Dieser Maximalplan muss evaluiert und gegebenenfalls verändert werden. Dazu werden Schülerinnen und Schüler zu Diskussion eingeladen.
english version
Content of teaching
The progress of the concept is step by step (the young people are in the process of clarifying their ideas) as follows:
- 1. Form a group and build up an identity within the group
- 2. Realise similar and different approaches to the topic
- 3. Get to know the political, sociopolitical and cultural background of the other students
- 4. Create a common concept
- 5. Youth groups – their different values and their aims (see the material in the appendix)
- 6. Photos from places, which have a special meaning for the young people (subjective / groupwise / young people in common)
- 7. Interviews with young peopel
- 8. Texts concerning this topic
- 9. Creating own texts
- 10. Presentation methods
- 11. Involve experts if required
- 12. Create a travel guide
- 13. Continue if necessary and if there is enough time
Learning methods:
- Discussions and group work
- Research, Work on it, Presentation of the results
- Agreement on different tasks (Interviews, photos, readings)
- Discussions in project panels
- Contributions to the project platform
- Presentation methods
- Use of artistic presentations
- Regular reports and documentation
- Practice / Performance / Demonstration / Presentation
Evaluation to be carried out.
7.1. Time schedule / Zeitplan Wien 21 - Franklinstraße (vorläufig):
german version
Oktober 2007: Gruppenkonstitution, erste Ideen
November 2007: Jugendgruppen in Wien / Österreich
Dezember 2007: Reiseführer: Fotos, Videos, Interviews, Texte, Arbeit an den Konzepten mit Brigitte G.
Januar 2008: Präsentation der ersten fotografischen Ergebnisse
Januar 2008: Einbeziehung einer weiteren Klasse
ab Februar 2008: Arbeit an Präsentationsform/-en, Bildbearbeitung, Erstellen der Texte, vorsichtige Annäherung an das wiki
März 2008: Realbegegnung, Einbeziehung weiterer interessierter Schüler/innen
März / April 2008: Weiterarbeit unter interkulturellem Aspekt
Mai 2008: Intern. Youth Meeting
Juni 2008: Evaluation – Follow up
english version
Time schedule:
October 2007 Constitution of groups, first ideas
November 2007 Youth groups in Vienna/Austria (see Material)
December 2007 Travel guide, Fotos, Videos, Interviews, Texts
January 2008 Completion and extension
from February 2008 Work on presentation methods
March 2008 Exchange
March / April 2008 Continuation of the project under intercultural aspects
May 2008 Intern. Youth Meeting
June 2008 Evaluation – Follow up
Photos
First impressions: Vienna Vienna - Wien
Yeah, we met !!!
Sarajewo and Banja Luka meet Vienna See the pictures
Yeah, we met! - All students from Banja Luka and Vienna + teachers [4]
8. Second report // Zweitbericht


